詩人方耀乾 獲島鄉台語文學貢獻獎
自由時報
〔記者劉婉君/台南報導〕台語詩人方耀乾長期致力推動台語文學,詩集作品被翻譯成多國語言出版,還有多篇詩作入選各國詩選,被翻譯成超過十種外國語文,在國際刊物上發表,用台語詩將台灣帶向國際。昨天獲得「第三屆島鄉台語文學貢獻獎」,並發表四本於國外發行的外國譯本詩集。
方耀乾常赴海外參加國際詩歌節,以詩作進行國際交流,昨天發表的包括在印度出版的英文與印度泰盧固文版《台窩灣擺擺》,內容以平埔文化為主題;在蒙古出版的蒙古文版《我腳踏的所在就是台灣》,內容為他到世界各國旅行、參加詩歌節所寫的詩,從台灣人的眼光看外國的人文歷史,也反省台灣的人文歷史;另外還有一本台語與英語對照的詩集。
十多年來,方耀乾的作品已被翻譯成英文、西班牙文、俄文、土耳其文等十多種語文,去年曾獲印度頒發「Mewadev國際文學偶像桂冠獎」、前年獲哈薩克世界人民作家協會頒發「全球之光獎」、菲律賓「Pentasi B.終身成就獎」。他說,希望藉由台語詩,讓國際上更多人了解台灣的族群及歷史,也希望台灣人不論到哪裡,都要有自信。
除了台語詩人,方耀乾也是研究者、教育者及編輯者,同時也是國家語言發展法主要起草人,主要研究領域涵蓋台語文學、台灣文學史、文學史書寫理論、戰後現代詩等,長期在台語文學努力及培養後進,今年也獲得民間島鄉台文工作室主辦的「第三屆島鄉台語文學貢獻獎」肯定,昨由創辦人陳金順頒發獎牌。